Musar for Bava Kamma 51:23
<big><strong>גמ׳</strong></big> קתני סימא את עין חבירו דומיא דשיבר את הכלים מה התם נזק אין ארבעה דברים לא אף סימא את עין חבירו נזק אין ארבעה דברים לא
<b><i>MISHNAH</i></b>. MAN IS ALWAYS <i>MU'AD</i> WHETHER [HE ACTS] INADVERTENTLY OR WILFULLY, WHETHER AWAKE OR ASLEFP.<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. supra p. 8. ');"><sup>37</sup></span> IF HE BLINDED HIS NEIGHBOUR'S EYE OR BROKE HIS ARTICLES, FULL COMPENSATION MUST [THEREFORE] BE MADE. <b><i>GEMARA</i></b>. Blinding a neighbour's eye is placed here in juxtaposition to breaking his articles [to indicate that] just as in the latter case only Depreciation will be indemnified, whereas the [additional] Four Items [of liability]<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., Pain, Medical Expenses, Loss of Time and Degradation; cf. supra p. 133 n. 8. ');"><sup>38</sup></span> do not apply, so also in the case of inadvertently blinding his neighbour's eye only Depreciation will be indemnified, whereas the [additional] Four Items do not apply.
Shenei Luchot HaBerit
Shenei Luchot HaBerit
Shenei Luchot HaBerit
אדם הראשון, first man, was considered מועד לעולם, forewarned from the outset (Baba Kama 3). This means that he was unable to make excuses for his sin, having been told by G–d directly what he must not do. יעקב on the other hand, is described as איש תם (the choicest of human beings), and only had to pay half for any sins he had committed (i.e. cost of any damage he caused), since he never died (cf. Taanit 5, that יעקב אבינו לא מת). This means that though he "died," he did not die completely as was explained in that context (see Akeydat Yitzchak chapter 32).